We've been mostly going with the direct Japanese names for the unnamed enemies. In this case, though, should we change the name at all to reflect the English localization of a similar name? Whispy Borg had his name localized as Clanky Woods--it wouldn't be much of a stretch to call this enemy Clanky Flotzo. What do you guys think? NerdyBoutKirby The Eyes! the EYES! 21:59, August 1, 2016 (UTC)

I know we have the English name, but that'd be like calling Mecha Knight "Clanky Knight". Sounds actually hilarious when you think about it. But it's not a bad idea! May the ESP be with you. (talk) 22:02, August 1, 2016 (UTC)
The difference is that Mecha Knight has a localized name while Flotzo Borg does not. I think it'd be nice to use a naming convention established in the English game as a way of adding consistency. NerdyBoutKirby The Eyes! the EYES! 23:56, August 1, 2016 (UTC)
I get where you're coming from, but I don't think "Clanky" is the right word. Pretty sure that word was used as a parallel to "Whispy," given the syllable count and end sound. IqskirbyBeam Machine GunBihm Masheen Gahn! 00:24, August 2, 2016 (UTC)