Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications Balise : Éditeur visuel |
||
(6 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 65 : | Ligne 65 : | ||
!Doublage version anglaise |
!Doublage version anglaise |
||
!Doublage version japonaise |
!Doublage version japonaise |
||
⚫ | |||
+ | ! colspan="4" |Personnages importants |
||
|- |
|- |
||
|[[Kirby (Kirby: Right Back at Ya!)|Kirby]] |
|[[Kirby (Kirby: Right Back at Ya!)|Kirby]] |
||
Ligne 137 : | Ligne 139 : | ||
|[[Maddie Blaustein]] |
|[[Maddie Blaustein]] |
||
|[[Yūko Mizutani]] |
|[[Yūko Mizutani]] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | ! colspan="4" |[[Cappenois (Kirby: Right Back at Ya!)|Cappenois]] |
||
|- |
|- |
||
|[[Biblio]] |
|[[Biblio]] |
||
Ligne 153 : | Ligne 163 : | ||
|[[Lisa Ortiz]] |
|[[Lisa Ortiz]] |
||
|[[Madoka Akita]] |
|[[Madoka Akita]] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
|- |
|- |
||
|[[Maire Len Blustergas]] |
|[[Maire Len Blustergas]] |
||
Ligne 229 : | Ligne 233 : | ||
|[[Amy Birnbaum]] |
|[[Amy Birnbaum]] |
||
|[[Chiro Kanzaki]] |
|[[Chiro Kanzaki]] |
||
⚫ | |||
+ | ! colspan="4" |Animaux et personnages de la forêt |
||
|- |
|- |
||
|[[Rick (Kirby: Right Back at Ya!)|Rick]] |
|[[Rick (Kirby: Right Back at Ya!)|Rick]] |
||
Ligne 235 : | Ligne 241 : | ||
|[[Makiko Ohmoto]] |
|[[Makiko Ohmoto]] |
||
|- |
|- |
||
+ | |[[Ken (Kirby: Right Back at Ya!)|Ken]] |
||
⚫ | |||
|[[Daniel Nicodème]] |
|[[Daniel Nicodème]] |
||
|[[Darren Dunstan]] |
|[[Darren Dunstan]] |
||
Ligne 254 : | Ligne 260 : | ||
|[[Dan Green]] |
|[[Dan Green]] |
||
|[[Osamu Hosoi]] |
|[[Osamu Hosoi]] |
||
⚫ | |||
+ | ! colspan="4" |Personnages épisodiques |
||
|- |
|- |
||
|[[Knuckle Joe (Kirby: Right Back at Ya!)|Knuckle Joe]] |
|[[Knuckle Joe (Kirby: Right Back at Ya!)|Knuckle Joe]] |
||
Ligne 264 : | Ligne 272 : | ||
|[[Tara Sands]] |
|[[Tara Sands]] |
||
|[[Yuko Sasamato]] |
|[[Yuko Sasamato]] |
||
⚫ | |||
− | |[[Sirica]] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
|- |
|- |
||
|[[Sir Gallant]] |
|[[Sir Gallant]] |
||
Ligne 284 : | Ligne 282 : | ||
| |
| |
||
| |
| |
||
⚫ | |||
+ | ! colspan="4" |Monstres et Entreprise Nightmare |
||
|- |
|- |
||
|[[Roi Balai]] |
|[[Roi Balai]] |
||
Ligne 315 : | Ligne 315 : | ||
[[Michael Sinterniklaas]] (Kirby 3D) |
[[Michael Sinterniklaas]] (Kirby 3D) |
||
|[[Banjo Ginga]] |
|[[Banjo Ginga]] |
||
⚫ | |||
+ | ! colspan="4" |Personnages d'épisodes non-français |
||
+ | |- |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | |- |
||
|} |
|} |
||
Version du 23 mai 2020 à 18:57
Kirby (Kirby: Right Back at Ya! en anglais) est une série télévisée japonaise, dérivée de sa franchise originale de jeux vidéo Kirby, de HAL Laboratory.
En France, elle a été diffusée sur Télétoon. Elle a ensuite été mise en ligne sur la Chaîne TV Kirby avec 55 épisodes qui changeaient régulièrement, maintenant arrêtée. Le 13 février 2015, Nintendo Anime Channel a été lancé sur Nintendo 3DS avec trois épisodes de Kirby. Chaque semaine, un épisode était ajouté jusqu'au 55ème épisode. Tous les épisodes traduits du dessin animé étaient disponible gratuitement et légalement sur ce service jusqu'à sa fermeture le 31 Octobre 2018. Le coffret est disponible au Japon et aux États Unis.
Synopsis
Il y a longtemps, un sorcier maléfique nommé Nightmare a créé une société de productions de monstres, Nightmare Corporation. Il s'est servi de ces monstres pour conquérir l'univers. Mais les Guerriers de l'Espace ont tenté, en vain, de l'en empêcher. La prochaine destination de Nightmare semble être popstar, une petite planète abritant le pays de Dream Land. C'est à ce moment qu'un vaisseau en forme d'étoile s'écrase sur Dream Land. A son bord, un jeune passager rond et rose : Kirby. D'après la prophétie de l'oracle Kabu, c'est Kirby qui sauvera Popstar de Nightmare.
Sauf que le roi de Dream Land, le Roi Dadidou, et son conseiller Escargoon achètent à presque chaque épisode un monstre à Nightmare Corporation, mais Kirby en sort toujours vainqueur. Sacré Kirby.
Personnages principaux
Générique de Kirby: Right back at ya!
Kirby ! Kirby ! Kirby ! C'est notre super héros Kirby ! Kirby ! Kirby ! Oui, c'est lui qu'il nous faut ! C'est une petite boule rose Qui est vraiment grandiose ! Kirby ! Kirby ! Kirby ! On l'adore ! Attention, rien n'lui résiste ! Attention, rien n'lui résiste ! C'est un guerrier de l'espace Qui est loin de la menace Moi, je vous le dit, méfiez-vous, rien ne lui résiste (Service Clientèle)« Comment puis-je vous être utile, votre Majesté ? » (Roi DaDiDou)« Il me faut un monstre pour anéantir ce Kirby !! » (Service Clientèle)« Je vous promets de vous trouver tout ce que vous désirez. » (Escargoon)« Vous avez intérêt ! Ça, c'est moi qui vous le dis ! » Ooooh... Kirby ! Kirby ! Kirby ! Il est p'tet pas très grand Kirby ! Kirby ! Kirby ! Mais il barre les méchants Les coups, il les renvoie C'est bien lui notre roi Kirby ! Kirby ! Kirby ! Kirby ! Kirby ! Kirby ! Kirby ! Kirby ! Kirby ! On l'adore ! Rien n'lui résiste ! Ouais !
Doublage
Cet article / Cette section est actuellement en construction. | |
Vous pouvez aider le wiki à améliorer la page en la modifiant. |
Galerie
Notes
- La monnaie utilisé dans la série est le dollar.