FANDOM


Están romanizando demasiado los nombres de las habilidades y lugares en Japón. Intentan imitar lo mas posible los nombres de las habilidades como limpieza (Clean: Kurin) o rayo (Beam: Bīmu) mientras que los demás idiomas ponen los nombres en sus idiomas respectivos. ¿Alguien les obliga a imitar los nombres en ingles o algo así? :/

El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.